amati_fi: (Default)
Пока начальство нам бонусы считает, я вам расскажу... (если честно, не успела - дописываю почти в ночи дома после десяти с лишним часов на работе, правда, не все за компом).

В связи с подписанием нового контракта мне надо пройти медосмотр. Так вот сегодня с утречку на голодный желудок (не есть, не пить 12 часов до того, как)я пошла сдавать кровь. Сдала три пробирки - ни одной капли не пожалела. Все на благо фирмы.

Пришла в офис - а там накрыты столы с тортом и шампанским. Фирме исполнилось 10 лет!
То есть первым, что попало сегодня ко мне в рот (все поручики молчат!) с утра после зубной щетки, оказалось шампанское! Красота, не правда ли?



Потом в дело пошел обалденный торт. Отрезать от него куски было трудно - под слоем нежной шоколадной глазури поверх нежнейшего бисквита с банановой прослойкой пряталась плитка вкуснейшего шоколада. Но торт стоил кусочков неправильной формы.

Знаете, я обещала вам еще про Венецию с островами и Верону. Фоточка будет ниже, а пока сообщение от [livejournal.com profile] vappu, гостящей в Вероне, "Поднялась на холм".

Вспомнила вид, поразивший до глубины души.



И позволю себе спрятаться под маской ;)
Read more... )
amati_fi: (Default)
Это я про себя. Про работодателя - не знаю.
На прошлой неделе нам открыли доступ к мордокниге, а сегодня случайно обнаружила, что доступ к жж с работы тоже открыт.

Берегитесь теперь! Пока еще у меня на работе есть время для изложения мыслей.
amati_fi: (Default)
 Порадовали подрядчики - прислали по факсу договор на подпись в двух экземплярах. Один попросили подписать и отправить им. Тоже по факсу.
amati_fi: (Default)

чтобы не сильно расслаблялась, принесли работу - перечень исполнительной документации на 10 листах. с русского на местны. все бы хорошо, но это такое муторное дело...

amati_fi: (Default)

Выдали календарь-ежедневник на следующий год. Именной - с тиснеными именем и фамилией. Мелочь, а приятно.

amati_fi: (Default)
В очередной раз порадовалась онлайн переводчику.

Текст:
The ASTER ball valve, with full bore, is compact, flexible and easy for installing.
Blow-out proof system, with perfect air bubble sealing, does not need any maintenance, is equipped with wrapping seats ensuring long life cycles. The stem packing is composed of 3 seals: two o-rings for low pressure and an antifriction ring in PTFE for high pressure.
All valves are tested at 25 bar pressure, for a period longer than 48 hours.
 

Перевод:
Шаровой клапан АСТРЫ, с полной скукой, является компактным, гибким и легким для монтажа. Система доказательства прорыва, с прекрасным запечатыванием воздушного пузыря, не нуждается ни в каком обслуживании, оборудован обертыванием мест, гарантирующих длинные циклы жизни. Упаковка стебля составлена из 3 печатей: два o-кольца для низкого давления и антифрикционного кольца в PTFE для высокого давления. Все клапаны проверены в 25 давлениях бруска, в течение периода дольше чем 48 часов.
amati_fi: (Default)
53 минуты на телефоне - это что-то...
amati_fi: (Default)
Cкажите мне срочно, что такое происходит в Lappeenranta, что в местных гостиницах нет ни одного свободного места, и поэтому мне придется завтра пёхать туда на машине. Ну, и обратно тоже. Блин.
amati_fi: (Default)
Перевожу описание ионообменна при водоочистке - как роман детективный. Аж захватывает.
amati_fi: (Default)
Злая. Жутко злая!

Вчера переводила добланую длиннющую таблицу - список насосов. а она не сохранилась по какой-то причине!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! то есть совсем!!!!!!!!!!!!!!!
может, кто подскажет, где можно найти потеряшку????? дело в том, что комп показывает, что вчера вообще не было сохранено НИ ОДНОГО эксельного файла, хоть парочка и сохранилась в самом лучшем виде!!!!!!!
amati_fi: (Default)
Tilaajalla näissä kokouksissa oli vielä vetonaulana että jos muuntaja on vajakäytöllä silloin muuntajan työpiste magnetointikäyrällä on epälineaarisella alueella ja siitä johtuen parillisistа yliaalloista (2,4….kerrannaiset) aiheutuva virta menee muuntajien tähtipisteen kautta maihin.


С головой плохо совсем (((
amati_fi: (Default)
 Помните анекдот о  том, почему полицейские ходят парами - один умеет читать, другой - считать. Так вот у нас в офисе по этому принципу отделы на этажах находятся. Два отдела - строительный и финансовый. При этом финансовый категорический отказвается учиться читать - только считает.

Дело в том, что у нас в туалеты вход с двух сторон: из "строительного" коридора и из "финансового" коридора. Дверь в "финансовый" коридор почти всегда остается открыта. Поэтому при входе в это заведение сперва приходится закрывать ВСЕ (то есть обе) двери, а уже потом заниматься тем, зачем в это заведение пришел. Кто-то из умеющих читать (ну, и, соответственно, писать) повесил на дверь, ведущую в "финансовый" коридор объявление - "закрывайте, мол, двери!". Думаете помогло? Ни разу! Так и приходится все время закрывать при входе две двери - за себя, и за того парня ту дуру, что считать научилась, а буквы видит каждый раз, как в первый.
amati_fi: (Default)
Если честно, я не  знаю, что надо подправлять в местной консерватории, но что-то в этой стране у людей с головами не то. Совсем не то.

Родители мои (кстати, сегодня у них 36 лет совместной жизни - поздравляю обоих и ставлю памятник маме) уже полтора месяца как переехали в славный город Сало из финских ебеней, предварительно заказав по телефону перенос подключения АДСЛ на новый адрес. Ну, и телефонные подключения тоже. Прошло уже почти два месяца с момента первого звонка, не говоря уже по множестве последующих, но интернет и ныне там. Зато счета идут с завидной регулярностью. Решила я взять это дело в свои руки. Позвонила. Выяснила, что ЗАКАЗА О ПЕРЕНОСЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ОТ МОИХ РОДИТЕЛЕЙ НЕ БЫЛО ВООБЩЕ!!!!! Потом посмотрели историю - увидели, что да, телефоны переадресованы, указана дата и имя оператора. На мое заявление о том, что все переадресации и заявки были сделаны одновременно, то есть во время разговора с одним оператором в течение 10 минут, и о том, что значит есть имя проштрафившегося оператора и что я хочу это имя поиметь для истории (во всех смыслах этого слова), мне сказали, что ответственность несет весь концерн, что они позвонят моей маме и спросят у нее, чего же она все-таки хочет - перенести или отключить интернет. Надеюсь, они еще и извинятся за кучу доставленных неудобств.

На работе та же фигня - перевозчик не может забрать срочный груз уже в течение двух недель - не нашел, оказывается, накладной. А языка, блин, у него нет. И телефона нет! И вообще мы в каменном веке живем!

Злая, как танк!
amati_fi: (Default)
Новость первая приятная: поставщик, которому я сэкономила пару тыщщ денег, подарил духи. Ну, и еще вкусностей.

Новость вторая неприятная: одна финская транспортная компания чуть было не словила от меня по первое число за то, что заказ на перевозку был сделан вчера утром, а забирать груз будут только завтра днем, в то время, как уже сегодня он должен был пересекать границу. Убила бы. Греет только то, что наши логисты в Лпр были готовы к подобному исходу и не очень ругались...
amati_fi: (Default)
Система автоматического контроля и управления. Хрен редьки не слаще. Уж лучше бы кабели. Или сапуны. Надо держаться. Надо держаться. Надо.
amati_fi: (Default)
Моя поюще-свистящая соседка по камере вернулась из отпуска. Пока только поет.
amati_fi: (Default)
Металлоконструкции закончились. Пошло электрооборудование. Как-то тихонько добралась до кабелей.
amati_fi: (Default)
Дайте мне уже переводить любовный роман!!! Я больше не могу про муфты зацепления валов для оборудования с прямым приводом, поставлемом в комплекте с редуктором, у которого зубчатые колеса с нарезанными зубами  косозубыми, шевронными или спирально-зубчатыми коническими.....
amati_fi: (Default)
Поражаюсь людям, пишущим технические документы. Они могут быть безумно замечательными инженерами, но при этом совсем не дружить с русским языком. Или я чего-то не понимаю.
amati_fi: (Default)
перевожу текст. собственно, это стандарт по металлоконструкциям. собственно, чтобы перевести, не всегда надо знать, что все это значит. собственно, мне это знать очень хочется. собственно, надеюсь, что среди моих френдов есть кто-нибудь, кто, не посылая меня фсад в гугль и яндекс с рамблерами, расскажет, что бы значила следующая фраза. собственно, вот фраза "В болтовых соединения использовать болты (до этого места мне все понятно), затягиваемые динамометрическим тарированным ключом на заданный угол, в соответствии со СНиП ХХХХХ до получения гарантированного заданного усилия натяжения".

Скажите, зачем блондинкам дают на перевод подобные тексты, а не любовные романы...

April 2017

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 10:36 am
Powered by Dreamwidth Studios